• tel: 032 674 588
  • email: info@bibliotekativat.me
Biblioteka Tivat
Advertisement
  • Naslovna
  • Aktuelnosti i događaji
    • Književne večeri
    • Knjiga sedmice
    • Poklanjamo srijedom
    • Tribine i predavanja
    • Pravopisno-gramatički savjeti
    • Leksički vremeplov
    • Lavirint smisla
    • Slike starih vremena
    • Tivat u nauci
    • Tivatsko književno ljeto
      • Tivatsko književno ljeto 2024
      • Tivatsko književno ljeto 2023
      • Tivatsko književno ljeto 2022
  • Dječija biblioteka
  • Digitalna zbirka
  • O nama
    • Naš istorijat
    • Naš tim
    • Vizija i misija
    • Naše usluge
    • Dokumenta
  • Galerija
  • Kontakt
  • Izbori 2024
Nema rezultata
Prikaži sve rezultate
  • Naslovna
  • Aktuelnosti i događaji
    • Književne večeri
    • Knjiga sedmice
    • Poklanjamo srijedom
    • Tribine i predavanja
    • Pravopisno-gramatički savjeti
    • Leksički vremeplov
    • Lavirint smisla
    • Slike starih vremena
    • Tivat u nauci
    • Tivatsko književno ljeto
      • Tivatsko književno ljeto 2024
      • Tivatsko književno ljeto 2023
      • Tivatsko književno ljeto 2022
  • Dječija biblioteka
  • Digitalna zbirka
  • O nama
    • Naš istorijat
    • Naš tim
    • Vizija i misija
    • Naše usluge
    • Dokumenta
  • Galerija
  • Kontakt
  • Izbori 2024
Nema rezultata
Prikaži sve rezultate
Biblioteka Tivat
Nema rezultata
Prikaži sve rezultate

Bar i sardela

Miomir Abović autor Miomir Abović
10/09/2022
u Leksički vremeplov
Vrijeme za čitanje: 3 min
0
A A
0
0
SHARES
7
PREGLEDI
Share on FacebookShare on Twitter

U Leksičkom Vremeplovu JU Gradska biblioteka Tivat (i) ove subote donosimo objašnjenje etimologije nove dvije riječi: kako ste već navikli, jedne iz opšteg leksikona B/CG/H/S jezika i jednog mediteranizma. Ove subote to su riječi bâr i sardȅla.

Bâr 1. “ugostiteljski objekat u kojem se poslužuju pića i hladna jela”; 2. “ormar u stanu ili u hotelskoj sobi u kojem se drži piće”. Riječ je posuđena preko njemačkog Bar iz engleskog bar, što vodi porijeklo iz starofrancuskog barre “daska, stol”, a to starofrancusko barre, opet, iz vulgarnolatinskog *barra “poprečna prečka“. U engleskom jeziku značenje „noćni lokal“ najprije je posvjedočeno u izrazu bar-room „soba (u gostionici) sa stolovima ili prečkama za posluživanje“.

Sardȅla (vrsta plave ribe veoma bitne u prehrani stanovništva na primorju) vuče korijen od starogrčkog σάρδα (sárda), koje je u grčki preuzeto iz latinskog sarda. Latinsko sarda etimološki se nadovezuje na pridjev sardus „iz Sardinije, sardinijski“. Prema tom tumačenju (koje Vojmir Vinja drži najprihvatljivijim), izvedenicama od sardus ( < grčko Σαρδώ „Sardinija“) označavala se različita plava riba, a ona je za Mediteran riba koja dolazi iz njegovog zapadnog dijela i Atlantskog okeana. Etimologija, dakle, upućuje na Sardiniju kao na mjesto gdje su se još u vrijeme Feničanâ nalazile velike solionice ribe koje spominje i Galen (σαρδικά ταρίχη). Postavlja se sljedeće bitno pitanje: iz kojeg su tačno jezika naši ljudi od Istre do Boke kotorske preuzeli leksem sardȅla? Nema nikakve sumnje, tvrdi Vinja, da je leksem sardela došao u naš jezik iz dijalekatȃ sjevernog dijela italijanske obale jer se u tim dijalektima ova riba denotira pomoću glasovnih realizacijȃ sa sufiksom –ella: venecijansko sardela, abrucesko sardèllə, ankonsko sardella. U južnijim istočnoitalijanskim govorima, naprotiv, u upotrebi je gotovo posvuda oblik sarda (Bitonto, Molfetta, Bari, Taranto). Niz faktorȃ potvrđuju da je leksem sardela došao u naš jezik iz dijalekatȃ sjevernog dijela italijanske obale; ti faktori definitivno otklanjaju mogućnost da je sardela dalmatsko-romanski leksički ostatak, tj. element predmletačkog romaniteta. Naime, ako se pogledaju nazivi za sardelu u jezicima na istok od naše obale, vidjećemo da tip sardela nije generalizovan samo kod nas, nego da je areal njegove rasprostranjenosti mnogo širi i značajniji. Tako u albanskom jeziku, gdje u obalnim govorima inače nalazimo značajna podudaranja sa dalmatskim jezikom, isto tako nema traga dalmatskom fonološkom ponašanju u denotiranju sardele, koja se (i) u albanskom jeziku naziva sardele, sardelja. Za bugarski jezik popisi navode sardela, dok rumunski jezik poznaje dvije varijante istog tipa: sardeluṭa i sardea. U turskom jeziku imamo sardalya, dok M. Nicolas navodi i varijante sardalye i sardelya. Konačno, za novogrčki jezik svi ihtiološki i leksikografski popisi ističu kao osnovni narodni naziv σαρδέλλα (sardélla), koji je u upotrebi i na Kipru. Kad sve to znamo i kad uzmemo u obzir da se izvedenice sufiksom –ella ne pojavljuju zapadno od sjevernoitalijanskih dijalekatâ, možemo bez zadrške konstatovati da su i naše sardela i novogrčko σαρδέλλα- kao i albanski, bugarski, rumunski i turski naziv za ovu ribu- rezultat uticaja Mletakâ, zahvaljujući u prvom redu raširenosti „kolonijalnog“ venecijanskog i posebnom značaju venecijanske trgovine po Levantu. Da zaključimo: naše sardȅla je, dakle, venecijanski leksički element. Sa objašnjenjem etimologije neke nove dvije riječi- jedne iz opšteg leksikona B/CG/H/S jezika i jednog bokeljskog lokalizma- vidimo se iduće subote.

                                                    LITERATURA:

  1. Ranko Matasović, Tijmen Pronk, Dubravka Ivšić, Dunja Brozović Rončević- Etimološki rječnik hrvatskoga jezika, Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje, Zagreb 2016.

  1. Vojmir Vinja- Jadranske etimologije: Jadranske dopune Skokovu etimologijskom rječniku, vol.III, Školska knjiga, HAZU, Zagreb 2004.

PovezanoPostovi

Šarm i užanca
Leksički vremeplov

Šarm i užanca

10/05/2025
158
Dilema i infisat
Leksički vremeplov

Dilema i infisat

26/04/2025
188
Sponzor i fažola
Leksički vremeplov

Sponzor i fažola

12/04/2025
362
  • U trendu
  • Komentari
  • Najnoviji
NEKOLIKO NAPOMENÂ O PISANJU VELIKOG I MALOG SLOVA  (drugi dio)

NEKOLIKO NAPOMENÂ O PISANJU VELIKOG I MALOG SLOVA  (drugi dio)

07/09/2022
Porijeklo i smisao tri dalmatinska prezimena prisutna i u Tivtu

Porijeklo i smisao tri dalmatinska prezimena prisutna i u Tivtu

06/08/2023
Pravilna upotreba glagola trebati

Pravilna upotreba glagola trebati

01/01/2022
Zadužbina Milojice i Lidije Bojić

Zadužbina Milojice i Lidije Bojić

13/12/2023
23. 9. 2023.  naš gost će biti Domagoj Margetić, autor knjige “Krvave balkanske milijarde”

23. 9. 2023. naš gost će biti Domagoj Margetić, autor knjige “Krvave balkanske milijarde”

2
Predavanje “Erotički momenat u Njegoševoj poeziji” – prof. dr Milo Lompar

Predavanje “Erotički momenat u Njegoševoj poeziji” – prof. dr Milo Lompar

1
Zadužbina Milojice i Lidije Bojić

Zadužbina Milojice i Lidije Bojić

1
Predavanje “Večna knjiga – U slavu 530 godina izdavaštva slovenske civilizacije” – Gost: Zoran Stefanović

Predavanje “Večna knjiga – U slavu 530 godina izdavaštva slovenske civilizacije” – Gost: Zoran Stefanović

1
O brendiranju žigova i pečata

O brendiranju žigova i pečata

15/05/2025
Malo i veliko dramsko šipražje u tivatskoj biblioteci

Malo i veliko dramsko šipražje u tivatskoj biblioteci

15/05/2025
Dikan Laza Sredanovića i monografija Milanke Sredanović u Gradskoj biblioteci Tivat

Dikan Laza Sredanovića i monografija Milanke Sredanović u Gradskoj biblioteci Tivat

15/05/2025
Filip David – Priče o stvarnom i nestvarnom

Filip David – Priče o stvarnom i nestvarnom

12/05/2025

Najnovije vijesti

O brendiranju žigova i pečata

O brendiranju žigova i pečata

15/05/2025
126
Malo i veliko dramsko šipražje u tivatskoj biblioteci

Malo i veliko dramsko šipražje u tivatskoj biblioteci

15/05/2025
154
Dikan Laza Sredanovića i monografija Milanke Sredanović u Gradskoj biblioteci Tivat

Dikan Laza Sredanovića i monografija Milanke Sredanović u Gradskoj biblioteci Tivat

15/05/2025
158
Filip David – Priče o stvarnom i nestvarnom

Filip David – Priče o stvarnom i nestvarnom

12/05/2025
197
Biblioteka Tivat

U Tivtu su se knjige sakupljale još od srednjeg vijeka uglavnom po manastirima i samostanima koji su se nalazili u okolini. Prva biblioteka osnovana je poslije Drugog svjetskog rata, 1945. godine u okviru MTRZ-a „Sava Kovačević“ .

Pratite nas

Pregledajte po kategoriji

  • Aktuelnosti i događaji
  • Audio bajke
  • Audio bajke 2
  • Bajke
  • Bajke 2
  • Dječija biblioteka
  • Knjiga sedmice
  • Književne večeri
  • Lavirint smisla
  • Leksički vremeplov
  • Poklanjamo srijedom
  • Pravopisno-gramatički savjeti
  • Saradnja sa NVO
  • Slike starih vremena
  • Sunday Book
  • Tivat u nauci
  • Tivatsko književno ljeto
  • Tivatsko književno ljeto 2022
  • Tivatsko književno ljeto 2023
  • Tivatsko književno ljeto 2024
  • Tribine i predavanja
  • Uncategorized
  • Vijesti iz biblioteke

Najnovije vijesti

O brendiranju žigova i pečata

O brendiranju žigova i pečata

15/05/2025
Malo i veliko dramsko šipražje u tivatskoj biblioteci

Malo i veliko dramsko šipražje u tivatskoj biblioteci

15/05/2025
  • O nama
  • Izbori 2023
  • Galerija
  • Kontakt

© 2023 BIBLIOTEKA TIVAT

Dobrodošao natrag!

Prijavite se na svoj račun ispod

Zaboravljena lozinka?

Vratite svoju lozinku

Unesite svoje korisničko ime ili adresu e-pošte da poništite lozinku.

Prijaviti se

Dodaj novu listu za reprodukciju

Nema rezultata
Prikaži sve rezultate
  • Naslovna
  • Aktuelnosti i događaji
    • Književne večeri
    • Knjiga sedmice
    • Poklanjamo srijedom
    • Tribine i predavanja
    • Pravopisno-gramatički savjeti
    • Leksički vremeplov
    • Lavirint smisla
    • Slike starih vremena
    • Tivat u nauci
    • Tivatsko književno ljeto
      • Tivatsko književno ljeto 2024
      • Tivatsko književno ljeto 2023
      • Tivatsko književno ljeto 2022
  • Dječija biblioteka
  • Digitalna zbirka
  • O nama
    • Naš istorijat
    • Naš tim
    • Vizija i misija
    • Naše usluge
    • Dokumenta
  • Galerija
  • Kontakt
  • Izbori 2024

© 2023 BIBLIOTEKA TIVAT