U Leksičkom Vremeplovu JU Gradska biblioteka Tivat (i) ove subote donosimo objašnjenje etimologije dvije riječi. Kako smo to uobičajili, jedna riječ je iz opšteg leksikona b/c/h/s jezika, a druga je bokeljski lokalizam. Ove subote to su porijeklo i smisao leksemâ diléma i infisȁt.
Leksem diléma vodi porijeklo od latinskog dilēmma, što je složeno od grčkog δι- (di-) ‘dvo-‘ i λῆμμα (lḗmma) ‘potvrda, argument, pretpostavka’. Imenica λῆμμα, pak, izvedena je od korijena glagola λαμβάνω (lámbanō) ‘uzeti’.
Infisȁt (u opštem leksikonu b/c/h/s jezika ‘umisliti; uvrtjeti nešto sebi u glavu’) vodi porijeklo od italijanskog fissare, fissarsi ‘umisliti, zacrtati’. Italijanska riječ, pak, izvedenica je od italijanskog fisso, a to italijansko fisso vodi porijeklo od latinskog fĭxu(m), participa prošlog od glagola fīgere ‘pripojiti, pribosti’.
Sa objašnjenjem etimologije neke nove dvije riječi – jedne iz opšteg leksikona b/c/h/s jezika i jednog bokeljskog lokalizma – vidimo se sljedeće subote.
LITERATURA:
- Ranko Matasović, Tijmen Pronk, Dubravka Ivšić, Dunja Brozović Rončević – Etimološki rječnik hrvatskoga jezika, Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje, Zagreb 2016.
2. Vesna Lipovac-Radulović – Romanizmi u Crnoj Gori – jugoistočni dio Boke Kotorske, MbM, Novi Sad 1998.
3. Srđan Musić – Romanizmi u severo-zapadnoj Boki Kotorskoj, Filološki fakultet Univerziteta u Beogradu, Beograd 1972.