U Leksičkom Vremeplovu JU Gradska biblioteka Tivat (i) ove subote donosimo objašnjenje etimologije dvije riječi. Kako smo to uobičajili, jedna riječ je iz opšteg leksikona b/c/h/s jezika, a druga je bokeljski lokalizam. Ove subote to su porijeklo i smisao leksemâ epidèmija i fermȁt.
Epidèmija je posuđeno, preko evropskih jezikâ (njemačko Epidemie, francusko épidémie) i preko srednjolatinskog epidemia iz grčkog έπιδεμία (épidemía) ‘pretežnost, rasprostranjenost’, npr. έπιδεμία νουσήματος (épidemía nusḗmatos) ‘rasprostranjenost bolesti’. Grčka riječ složena je od prefiksa έπι- ‘na, nad, pri, kod’ i δῆμος (dẽmos) ‘narod’.
Fermȁt (u opštem leksikonu b/c/h/s jezika ‘zaustaviti, stati’) vodi porijeklo od italijanskog (af)fermare ‘zaustaviti, stati; potvrditi’. Italijanska riječ, pak, izvedenica je od italijanskog fermo ‘nepomičan’, što, opet, vodi porijeklo od latinskog fĭrmu(m).
Sa objašnjenjem etimologije neke nove dvije riječi – jedne iz opšteg leksikona b/c/h/s jezika i jednog bokeljskog lokalizma – vidimo se sljedeće subote.
LITERATURA:
- Ranko Matasović, Tijmen Pronk, Dubravka Ivšić, Dunja Brozović Rončević – Etimološki rječnik hrvatskoga jezika, Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje, Zagreb 2016.
- Petar Skok – Etimologijski rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika, vol.I, Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, Zagreb 1971.