U Leksičkom Vremeplovu JU Gradska biblioteka Tivat (i) ove subote donosimo objašnjenje etimologije dvije riječi. Kako smo to uobičajili, jedna riječ je iz opšteg leksikona b/cg/h/s jezika, a druga je bokeljski lokalizam. Ove subote to su riječi gorìla i gȅta.
Gorìla je posuđeno preko evropskih jezikâ (njemačko Gorilla, englesko gorilla) i novolatinskog gorilla iz grčkog Γόριλλαι ‘rasa kosmatih ženâ’. Ovaj izraz prvi put se nalazi u prikazu putovanja duž obale zapadne Afrike kartaginskog istraživača Hanona (V stoljeće prije nove ere). Za vrstu čovjekolikih majmunâ ovo ime prvi put upotrijebio je američki misionar i prirodoslovac T.S. Sevidž.
Gȅta (u opštem leksikonu b/cg/h/s jezika ‘vunena ručno pletena dokoljenica bez naglavakâ) vodi porijeklo od sjevernoitalijanskog gheta ‘vrsta čizme’. Italijanska riječ, pak, vodi porijeklo od francuskog guêtre.
Sa objašnjenjem etimologije neke nove dvije riječi – jedne iz opšteg leksikona b/cg/h/s jezika i jednog bokeljskog lokalizma – vidimo se iduće subote.
LITERATURA:
- Ranko Matasović, Tijmen Pronk, Dubravka Ivšić, Dunja Brozović Rončević – Etimološki rječnik hrvatskoga jezika, Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje, Zagreb 2016
- Petar Skok – Etimologijski rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika, vol. I, Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, Zagreb 1971.