U Leksičkom Vremeplovu JU Gradska biblioteka Tivat (i) ove subote donosimo objašnjenje etimologije dvije riječi. Kako smo to uobičajili, jedna riječ je iz opšteg leksikona b/cg/h/s jezika, a druga je bokeljski lokalizam. Ove subote to su riječi gȕma i vijȁđ.
Gȕma je posuđeno, preko njemačkog Gummi, iz srednjolatinskog gummi što vodi porijeklo od latinskog cummi, a ta riječ je u latinski posuđena iz grčkog κόμμι (kόmmi). Grčka riječ, pak, posuđena je iz staroegipatskog kmj ‘smola iz drveta’.
Vijȁđ (u opštem leksikonu b/cg/h/s jezika ‘putovanje, put’) vodi porijeklo od italijanskog viaggio ‘putovanje, put’. Italijanska riječ, pak, potiče od provansalskog viatge, a to provansalsko viatge od latinskog viāticu(m), izvedenog od via(m). U govoru Konavala posvjedočen je i oblik vìjadž i glagol vijàdžat. Imenica vijadžàtūr/vijađàtūr – ‘putnik’ iz dubrovačkog govora vodi porijeklo od italijanskog viaggiatore, sa istim značenjem.
Sa objašnjenjem etimologije neke nove dvije riječi – jedne iz opšteg leksikona b/cg/h/s jezika i jednog bokeljskog lokalizma – vidimo se iduće subote.
LITERATURA:
- Ranko Matasović, Tijmen Pronk, Dubravka Ivšić, Dunja Brozović Rončević – Etimološki rječnik hrvatskoga jezika, Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje, Zagreb 2016
2. Petar Skok – Etimologijski rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika, vol. III, Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, Zagreb 1973.