U Leksičkom Vremeplovu JU Gradska biblioteka Tivat (i) ove subote donosimo objašnjenje etimologije nove dvije riječi: kako ste već navikli, jedne iz opšteg leksikona B/CG/H/S jezika i jednog bokeljskog lokalizma. Ove subote to su riječi hȕligān i brìškula.
Hȕligān je posuđeno iz engleskog hooligan prema prezimenu Hooligan, varijanti irskog Houlihan. Naziv je, prema jednom tumačenju, nastao prema Patricku Houlihanu, irskom razbojniku koji je djelovao u Londonu krajem devetnaestog stoljeća. Prema drugom tumačenju, apelativ hȕligān potiče od junaka stripa Houlihana popularnog u osamdesetim i devedesetim godinama devetnaestog stoljeća.
Brìškula (u opštem leksikonu B/CG/H/S jezika: “vrsta kartaške igre poznate i omiljene na cijeloj slavenskoj obali Jadrana”) je leksem preuzet iz italijanskih dijalekatâ. Leksem brìškula ima dva podznačenja: a) denotira samu kartašku igru; b) denotira izvučenu boju karatâ koja je jača od tri preostale; termin suprotan terminu brìškula u ovom njegovom podznačenju je termin lišîna. Kartaški termin nastao je od venecijanskog brisca “sitnica”, što potiče iz francuskog brisque (uporediti špansko brisca, kalabrijsko brischia i sardsko brisca); riječ je najvjerovatnije keltskog porijekla. Sumnjam da se neko od brojnih igračâ briškule u Tivtu i Boki ikad zapitao o porijeklu i smislu ove riječi- a pogotovo slutio da leksem brìškula seže još do vremena starih Keltâ- ali, eto, sad smo razriješili i tu misteriju.
Sa objašnjenjem etimologije neke nove dvije riječi- jedne iz opšteg leksikona B/CG/H/S jezika i jednog bokeljskog lokalizma- vidimo se iduće subote.
LITERATURA:
- Ranko Matasović, Tijmen Pronk, Dubravka Ivšić, Dunja Brozović Rončević- Etimološki rječnik hrvatskoga jezika, Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje, Zagreb 2016.
- Vojmir Vinja- Jadranske etimologije: Jadranske dopune Skokovu etimologijskom rječniku, vol. I, Školska knjiga, HAZU, Zagreb 1998