• tel: 032 674 588
  • email: info@bibliotekativat.me
Biblioteka Tivat
Advertisement
  • Naslovna
  • Aktuelnosti i događaji
    • Književne večeri
    • Knjiga sedmice
    • Poklanjamo srijedom
    • Tribine i predavanja
    • Pravopisno-gramatički savjeti
    • Leksički vremeplov
    • Lavirint smisla
    • Slike starih vremena
    • Tivat u nauci
    • Tivatsko književno ljeto
      • Tivatsko književno ljeto 2024
      • Tivatsko književno ljeto 2023
      • Tivatsko književno ljeto 2022
  • Dječija biblioteka
  • Digitalna zbirka
  • O nama
    • Naš istorijat
    • Naš tim
    • Vizija i misija
    • Naše usluge
    • Dokumenta
  • Galerija
  • Kontakt
  • Izbori 2024
Nema rezultata
Prikaži sve rezultate
  • Naslovna
  • Aktuelnosti i događaji
    • Književne večeri
    • Knjiga sedmice
    • Poklanjamo srijedom
    • Tribine i predavanja
    • Pravopisno-gramatički savjeti
    • Leksički vremeplov
    • Lavirint smisla
    • Slike starih vremena
    • Tivat u nauci
    • Tivatsko književno ljeto
      • Tivatsko književno ljeto 2024
      • Tivatsko književno ljeto 2023
      • Tivatsko književno ljeto 2022
  • Dječija biblioteka
  • Digitalna zbirka
  • O nama
    • Naš istorijat
    • Naš tim
    • Vizija i misija
    • Naše usluge
    • Dokumenta
  • Galerija
  • Kontakt
  • Izbori 2024
Nema rezultata
Prikaži sve rezultate
Biblioteka Tivat
Nema rezultata
Prikaži sve rezultate

NAZIVI ZA BOGA U PRASLAVENSKOM JEZIKU I AMBIVALENCIJA KONCEPTA GOST-NEPRIJATELJ

admin autor admin
06/04/2023
u Lavirint smisla
Vrijeme za čitanje: 3 min
0
A A
0
NAZIVI ZA BOGA U PRASLAVENSKOM JEZIKU I AMBIVALENCIJA KONCEPTA GOST-NEPRIJATELJ
0
SHARES
23
PREGLEDI
Share on FacebookShare on Twitter

Slavenska riječ bog naslijeđena iz indoevropskog prajezika, ali ne u značenju Vrhovnog Bića, nego u značenju ‘udio, sreća, blagostanje’, koje se još osjeća u izvedenicama bogat, u-bog, gdje je u- negacija, nebog ‘lišen udjela, bogatstva, sreće; siromašan, nesrećan’. Razvitak značenja u ‘bog’ sreće se opet samo na staroiranskom području, gde je riječ baga– ‘davalac, udjelitelj’ postala naziv za boga uopšte; taj značenjski pomak odigrao se u sklopu jedne religijske reforme koja je stari indoevropski naziv za (nebesko) božanstvo (daēva, koji odgovara staroindijskom devá-, latinskom deus itd., degradirala u oznaku za demona; i slavensko дивъ doživelo je istu degradaciju. Možemo, dakle, u jednom važnom mitološko-religijskom segmentu, govoriti o zajedničkoj slavensko-iranskoj inovaciji, za koju je impuls došao sa iranske strane. Dodajmo da je pojam svetosti označen slavenskom riječju svḛt koja postoji još samo u baltskom i iranskom, a možda i u germanskom, ali u njemu kao pozajmica sa istoka.

U indoevropskim jezicima “bog” se označava i kao “gospodar”; drugim riječima, termin kojim se označava društvena nadređenost biva prenijet u ontološku sferu – da se označi nadmoć bogovâ nad ljudima. Praindoevropska riječ za “gospodara”, *potis, prisutna je i u drugom dijelu slavenske riječi u istom značenju: гос-подь. Naša sintagma Gospod Bog je hrišćanskog, u krajnjoj liniji židovskog porijekla, ali postoje osnove za pretpostavku da su još paganski Slaveni svoga vrhovnog boga, o kojem piše Prokopije, označavali riječju господь, koju vizantijski pisac prevodi na grčki sa kýrios. Sâmo господь je složenica, gdje je prvi dio riječ гость; ona postoji još i u latinskom jeziku, kao hospes, gdјe je prednji član lat. hostis. Znači da bi господь izvorno bio ‘gospodar nad gostima’, što se slaže sa značenjem latinskoga hospes ‘domaćin’; međutim, prosta riječ hostis u latinskom ne znači ‘gost’, nego ‘neprijatelj’. Istu dvoznačnost, bolje rečeno ambivalenciju, pokazuju i neki drugi stari indoevropski termini, kao npr. grčki xénos ‘gost, stranac’, staroindijski ari– ‘gost, stranac, neprijatelj’. Ova posljednja riječ utoliko je zanimljivija, što se od nje izvodi ārya– u značenju ‘gospodin, gospodar’ – slično kao što je slavensko господь etimološki ‘gospodar nad gostima’ – a dalja izvedenica odatle arya– „Arijci” postala je zajedničko samonazvanje starih Indoiranacâ (na koje se svodi i današnji naziv države Iran). Protivurječnost u toj praindoevropskoj predstavi o „drugome”, shvaćenom čas kao prijatelj koji se prima u goste i kome se ide u goste, a čas kao tuđin i neprijatelj, samo je prividna. Da je tako, najbolji dokaz pruža jedan tekst koji se odnosi upravo na stare, paganske Slavene, iz pera vizantijskog cara Mavrikija s kraja šestog stoljeća AD. Opisujući običaje Sklavinâ i Antâ, on kaže da oni svoje ratne zarobqenike drže kod sebe određeno vrijeme, a onda im daju slobodu da odluče hoće li platiti otkup i vratiti se u svoj zavičaj, ili će ostati da žive sa njima kao punopravni saplemenici i prijatelji. Prema tome je i slavensko, latinsko i germansko *ghostis, grčko xenos, indoiransko ari– bio naprosto neutralno shvaćeni „stranac”: osoba izvan uže zajednice određene krvnim srodstvom, sa otvorenom mogućnošću da bude ili neprijatelj, ili prijatelj. Bio je to, naprosto, pravni status svakoga ko napusti okrilje svog plemena ili naroda i nađe se, svojevoljno ili prisilno, u tuđini – kao putnik, trgovac, ratnik na pohodu, zarobljenik ili talac.

                                                                                 LITERATURA:

  1. Aleksandar Loma- Stara slovenska religija; jedan lični pogled iz komparativnog ugla, Zbornik Matice srpske za književnost i jezik, knjiga 53., sveska 1-3, Novi Sad 2005.

PovezanoPostovi

O brendiranju žigova i pečata
Lavirint smisla

O brendiranju žigova i pečata

15/05/2025
126
Vozila na kotačima – kola, kočije i automobili
Lavirint smisla

Vozila na kotačima – kola, kočije i automobili

08/05/2025
198
Kakav vandalizam!! Huligani htjeli bojkotirati derbi, pa izazvali paniku
Lavirint smisla

Kakav vandalizam!! Huligani htjeli bojkotirati derbi, pa izazvali paniku

24/04/2025
272
  • U trendu
  • Komentari
  • Najnoviji
NEKOLIKO NAPOMENÂ O PISANJU VELIKOG I MALOG SLOVA  (drugi dio)

NEKOLIKO NAPOMENÂ O PISANJU VELIKOG I MALOG SLOVA  (drugi dio)

07/09/2022
Porijeklo i smisao tri dalmatinska prezimena prisutna i u Tivtu

Porijeklo i smisao tri dalmatinska prezimena prisutna i u Tivtu

06/08/2023
Pravilna upotreba glagola trebati

Pravilna upotreba glagola trebati

01/01/2022
Zadužbina Milojice i Lidije Bojić

Zadužbina Milojice i Lidije Bojić

13/12/2023
23. 9. 2023.  naš gost će biti Domagoj Margetić, autor knjige “Krvave balkanske milijarde”

23. 9. 2023. naš gost će biti Domagoj Margetić, autor knjige “Krvave balkanske milijarde”

2
Predavanje “Erotički momenat u Njegoševoj poeziji” – prof. dr Milo Lompar

Predavanje “Erotički momenat u Njegoševoj poeziji” – prof. dr Milo Lompar

1
Zadužbina Milojice i Lidije Bojić

Zadužbina Milojice i Lidije Bojić

1
Predavanje “Večna knjiga – U slavu 530 godina izdavaštva slovenske civilizacije” – Gost: Zoran Stefanović

Predavanje “Večna knjiga – U slavu 530 godina izdavaštva slovenske civilizacije” – Gost: Zoran Stefanović

1
O brendiranju žigova i pečata

O brendiranju žigova i pečata

15/05/2025
Malo i veliko dramsko šipražje u tivatskoj biblioteci

Malo i veliko dramsko šipražje u tivatskoj biblioteci

15/05/2025
Dikan Laza Sredanovića i monografija Milanke Sredanović u Gradskoj biblioteci Tivat

Dikan Laza Sredanovića i monografija Milanke Sredanović u Gradskoj biblioteci Tivat

15/05/2025
Filip David – Priče o stvarnom i nestvarnom

Filip David – Priče o stvarnom i nestvarnom

12/05/2025

Najnovije vijesti

O brendiranju žigova i pečata

O brendiranju žigova i pečata

15/05/2025
126
Malo i veliko dramsko šipražje u tivatskoj biblioteci

Malo i veliko dramsko šipražje u tivatskoj biblioteci

15/05/2025
154
Dikan Laza Sredanovića i monografija Milanke Sredanović u Gradskoj biblioteci Tivat

Dikan Laza Sredanovića i monografija Milanke Sredanović u Gradskoj biblioteci Tivat

15/05/2025
158
Filip David – Priče o stvarnom i nestvarnom

Filip David – Priče o stvarnom i nestvarnom

12/05/2025
197
Biblioteka Tivat

U Tivtu su se knjige sakupljale još od srednjeg vijeka uglavnom po manastirima i samostanima koji su se nalazili u okolini. Prva biblioteka osnovana je poslije Drugog svjetskog rata, 1945. godine u okviru MTRZ-a „Sava Kovačević“ .

Pratite nas

Pregledajte po kategoriji

  • Aktuelnosti i događaji
  • Audio bajke
  • Audio bajke 2
  • Bajke
  • Bajke 2
  • Dječija biblioteka
  • Knjiga sedmice
  • Književne večeri
  • Lavirint smisla
  • Leksički vremeplov
  • Poklanjamo srijedom
  • Pravopisno-gramatički savjeti
  • Saradnja sa NVO
  • Slike starih vremena
  • Sunday Book
  • Tivat u nauci
  • Tivatsko književno ljeto
  • Tivatsko književno ljeto 2022
  • Tivatsko književno ljeto 2023
  • Tivatsko književno ljeto 2024
  • Tribine i predavanja
  • Uncategorized
  • Vijesti iz biblioteke

Najnovije vijesti

O brendiranju žigova i pečata

O brendiranju žigova i pečata

15/05/2025
Malo i veliko dramsko šipražje u tivatskoj biblioteci

Malo i veliko dramsko šipražje u tivatskoj biblioteci

15/05/2025
  • O nama
  • Izbori 2023
  • Galerija
  • Kontakt

© 2023 BIBLIOTEKA TIVAT

Dobrodošao natrag!

Prijavite se na svoj račun ispod

Zaboravljena lozinka?

Vratite svoju lozinku

Unesite svoje korisničko ime ili adresu e-pošte da poništite lozinku.

Prijaviti se

Dodaj novu listu za reprodukciju

Nema rezultata
Prikaži sve rezultate
  • Naslovna
  • Aktuelnosti i događaji
    • Književne večeri
    • Knjiga sedmice
    • Poklanjamo srijedom
    • Tribine i predavanja
    • Pravopisno-gramatički savjeti
    • Leksički vremeplov
    • Lavirint smisla
    • Slike starih vremena
    • Tivat u nauci
    • Tivatsko književno ljeto
      • Tivatsko književno ljeto 2024
      • Tivatsko književno ljeto 2023
      • Tivatsko književno ljeto 2022
  • Dječija biblioteka
  • Digitalna zbirka
  • O nama
    • Naš istorijat
    • Naš tim
    • Vizija i misija
    • Naše usluge
    • Dokumenta
  • Galerija
  • Kontakt
  • Izbori 2024

© 2023 BIBLIOTEKA TIVAT