U Leksičkom Vremeplovu JU Gradska biblioteka Tivat (i) ove subote donosimo objašnjenje etimologije dvije riječi. Kako smo to uobičajili, jedna riječ je iz opšteg leksikona b/c/h/s jezika, a druga je bokeljski lokalizam. Ove subote to su porijeklo i smisao leksemâ plàstika i skȁla.
Leksem plàstika posuđen je preko evropskih jezikâ (njemačko Plastik, englesko plastic, francusko plastique) i latinskog plasticē ‘kiparstvo’ iz grčkog πλαστική (plastikḗ) ‘vještina oblikovanja’. To grčko πλαστική je poimeničeni pridjev πλαστικός (plastikόs) ‘koji se može oblikovati’, uporedi i πλαστός (plastós) ‘oblikovan’ od glagola πλάσσω (plássō) ‘mijesiti, gnječiti; oblikovati; izmisliti’. U značenju ‘umjetan materijal’ leksem plàstika posuđenica je iz engleskog jezika.
Skȁla (u opštem leksikonu b/c/h/s jezika ‘stepenik’) vodi porijeklo od italijanskog scala ‘stepenik’. Ova italijanska riječ vodi porijeklo od latinskog scālae, što je, opet, izvedenica od latinskog scăndere ‘penjati se’, indoevropskog porijekla.
Sa objašnjenjem etimologije neke nove dvije riječi – jedne iz opšteg leksikona b/c/h/s jezika i jednog bokeljskog lokalizma – vidimo se sljedeće subote.
LITERATURA:
- Ranko Matasović, Dubravka Ivšić Majić, Tijmen Pronk – Etimološki rječnik hrvatskoga jezika, vol. II, Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje, Zagreb 2021.
2. Petar Skok – Etimologijski rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika, vol.III, Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, Zagreb 1973.