U Leksičkom Vremeplovu JU Gradska biblioteka Tivat (i) ove subote donosimo objašnjenje etimologije dvije riječi. Kako smo to uobičajili, jedna riječ je iz opšteg leksikona b/c/h/s jezika, a druga je bokeljski lokalizam. Ove subote to su porijeklo i smisao leksemâ prostitúcija i faculȅt.
Leksem prostitúcija posuđen je preko evropskih jezikâ (njemačko Prostitution, englesko prostitution, francusko prostitution) iz latinskog prōstitūtiō, što je izvedeno od participske osnove glagola prōstituō ‘prostituisati, javno izložiti bludu, obeščastiti’, izvorno ‘staviti ispred, izložiti’, glagola koji je složen od prefiksa prō- ‘naprijed’ i statuō ‘postaviti’.
Faculȅt (u opštem leksikonu b/c/h/s jezika ‘maramica’) vodi porijeklo od italijanskog fazzoletto ‘maramica; marama’. Italijanska riječ, inače, vjerovatno je deminutiv od italijanskog fazzuolo, što vodi porijeklo od vulgarnolatinskog *faciǒlu(m). Posvjedočen je i veliki broj varijetetâ sa vokalnim r u prvom slogu, koje se npr. sreće i u albanskom farsulatë.
Sa objašnjenjem etimologije neke nove dvije riječi – jedne iz opšteg leksikona b/c/h/s jezika i jednog bokeljskog lokalizma – vidimo se sljedeće subote.
LITERATURA:
1. Ranko Matasović, Dubravka Ivšić Majić, Tijmen Pronk – Etimološki rječnik hrvatskoga jezika, vol. II, Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje, Zagreb 2021.
2. Petar Skok – Etimologijski rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika, vol.I, Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, Zagreb 1971.