U Leksičkom Vremeplovu JU Gradska biblioteka Tivat (i) ove subote donosimo objašnjenje etimologije dvije riječi. Kako smo to uobičajili, jedna riječ je iz opšteg leksikona b/cg/h/s jezika, a druga je bokeljski lokalizam. Ove subote to su riječi sȉpa i kalcȅta.
Sȉpa je dalmatoromanski relikt latinskog sēpia. Latinsko sēpia pravilnom metatezom daje dalmatoromansko *seipa, a onda monoftongacijom ei > i dobijamo naše sȉpa.
Kalcȅta (u opštem leksikonu b/cg/h/s jezika ‘kratka čarapa’) vodi porijeklo od italijanskog calzetta ‘čarapa’. Italijanska riječ je, pak, deminutiv od calza ‘čarapa’, koje vodi porijeklo od srednjovjekovnog latinskog cǎlcea(m) < latinskog cǎlceu(m) ‘cipela’, što sve zajedno potiče od latinskog calx.
Sa objašnjenjem etimologije neke nove dvije riječi – jedne iz opšteg leksikona b/cg/h/s jezika i jednog bokeljskog lokalizma – vidimo se iduće subote
LITERATURA:
- Orsat Ligorio – Još o dalmatoromanskim reliktima u Etimološkom rječnikuhrvatskoga jezika (iz balkanskog latiniteta XVI), Zbornik Matice srpske za filologiju i lingvistiku 66/2, Novi Sad 2023.
- Petar Skok – Etimologijski rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika, vol.I, Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, Zagreb 1971.