U Leksičkom Vremeplovu JU Gradska biblioteka Tivat (i) ove subote dajemo objašnjenje etimologije još dvije riječi. Kako smo to uobičajili, jedna riječ je iz opšteg leksikona B/CG/H/S jezika, a druga je bokeljski lokalizam. Ove subote to su riječi skrȍman (-na, –no) i brâga.
Pridjev skrȍman (-na, –no) posuđen je iz ruskog скрόмный ili iz češkog skromný (ruska riječ posuđena je, pak, iz poljskog skromny). To rusko скрόмный i češko skromný postali su od praslavenskog *sъkromьnъ, a to praslavensko *sъkromьnъ komponovano je, pak, od prefiksa *sъ i leksema *kroma “rub, okvir”. Sve to zajedno vodi porijeklo od indoevropskog korijena *krom– (npr. starovisokonjemačko hrama “okvir”, njemačko Rahmen). Prvobitno značenje pridjeva skrȍman (-na, –no) bilo je, dakle, „koji se drži okvira; omeđen“.
Brâga (u opštem leksikonu B/CG/H/S jezika „omča za poduhvatanje tereta za iskrcaj ili ukrcaj“) vodi porijeklo od venecijanskog braga. Brâga u gornjem značenju zapravo je metafora; ta riječ vodi porijeklo od galskog brāca „gaće“ (uporedi bokeljsko bragȅše).
Sa objašnjenjem etimologije neke nove dvije riječi- jedne iz opšteg leksikona B/CG/H/S jezika i jednog bokeljskog lokalizma- vidimo se iduće subote.
LITERATURA:
- Ranko Matasović, Dubravka Ivšić Majić, Tijmen Pronk- Etimološki rječnik hrvatskoga jezika, vol. II, Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje, Zagreb 2021.
- Petar Skok, Etimologijski rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika, vol. I, Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, Zagreb 1971.