U Leksičkom Vremeplovu JU Gradska biblioteka Tivat (i) ove subote dajemo objašnjenje etimologije dvije riječi. Kako smo to uobičajili, jedna riječ je iz opšteg leksikona b/cg/h/s jezika, a druga je bokeljski lokalizam. Ove subote to su riječi vȉski i kuriôzan.
Vȉski je posuđeno iz engleskog whisky. To whisky, pak, u engleski jezik posuđeno je iz škotskog gelskog (gelski jezik je keltski jezik kojim se govori u dijelu Škotske) uisge beatha, što doslovno znači ‘voda života’ (i u staroirskom jeziku imamo leksem uisce ‘voda’). U škotskom je naziv za ovo alkoholno piće tvoren slično kao u francuskom eau de vie ‘rakija’, što doslovce znači ‘voda života’.
Kuriôzan -zna, -zno (u opštem leksikonu b/cg/h/s jezika ‘radoznao, -la, -lo’) vodi porijeklo od italijanskog curioso ‘radoznao’. Curioso je učena riječ, od latinskog curiōsu(m), od krajnjeg latinskog cūra ‘nemir, briga’, što je riječ indoevropskog porijekla.
Sa objašnjenjem etimologije neke nove dvije riječi – jedne iz opšteg leksikona b/cg/h/s jezika i jednog bokeljskog lokalizma – vidimo se, akobogda, poslije novogodišnjih i božićnih praznikâ – 19.01.2024.
LITERATURA:
1. Ranko Matasović, Dubravka Ivšić-Majić, Tijmen Pronk – Etimološki rječnik hrvatskoga jezika, vol.II, Institut za hrvatski jezik i jezikosklovlje, Zagreb 2021.
2. Petar Skok – Etimologijski rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika vol. II, Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, Zagreb 1972.
3. C. Battisti, G. Alessio – Dizionario etimologico italiano I-V, Firenze 1950.-1957.
4. M. Cortelazzo, P.Zolli – Dizionario etimologico della lingua italiana 1-5, Bologna 1979.-1988.