U Leksičkom Vremeplovu JU Gradska biblioteka Tivat (i) ove subote donosimo objašnjenje etimologije dvije riječi. Kako smo to uobičajili, jedna riječ je iz opšteg leksikona b/c/h/s jezika, a druga je bokeljski lokalizam. Ove subote to su porijeklo i smisao leksemâ sìmbōl i gȁša.
Leksem sìmbōl posuđen je preko latinskog symbolum iz grčkog σύμβολον (sýmbolon). To je izvedeno od glagola συμβάλλω (symballō) ‘zajedno baciti, postaviti jedno do drugog’, što je komponovano od prefiksa συμ- i korijena glagola βάλλω ‘bacati’. Ta riječ u grčkom jeziku prvobitno se odnosila na simbole kojima su se uzajamno prepoznavala dva čovjeka: bio je to prsten ili neki drugi predmet prelomljen na dva dijela. Naime, postavljanje jednog do drugog ta dva dijela predmeta na mjestu preloma dokazivalo bi izvorni identitet osobâ.
Gȁša (u opštem leksikonu b/c/h/s jezika ‘omča, vrsta čvora’). Ova riječ preuzeta je iz tršćanskog gasa ‘obruč/kolut konopca’. Smatra se da je krajnji izvor ove riječi špansko gaza, te da je iz španskog jezika ta riječ proširena po istočnom Sredozemlju [grčko γάσα (gása), tursko kasa].
Sa objašnjenjem etimologije neke nove dvije riječi – jedne iz opšteg leksikona b/c/h/s jezika i jednog bokeljskog lokalizma – vidimo se sljedeće subote.
LITERATURA:
- Ranko Matasović, Dubravka Ivšić Majić, Tijmen Pronk – Etimološki rječnik hrvatskoga jezika, vol. II, Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje, Zagreb 2021.
- Vojmir Vinja – Jadranske etimologije: Jadranske dopune Skokovu etimologijskom rječniku, vol. I, Školska knjiga, HAZU, Zagreb 1998.